Keine exakte Übersetzung gefunden für عقد شرعي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عقد شرعي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si este contrato es legítimo... entonces eso ayuda a tu causa.
    ...إذا العقد شرعيّ قدّ يساعدكَ بقضيّتُـك...
  • No puedo ofrecerles una unión legal.
    لا أستطيع أن أقدّم لكما .عقد قران شرعي
  • Refiriéndose a la cuestión de la promesa, el orador dice que el principio acta sunt servanda parece ser la descripción más exacta de sus efectos jurídicos.
    وأشار إلى مسألة الوعد فقال إنه يبدو أن مبدأ "العقد شرعة المتعاقدين" هو أدق وصف لآثاره القانونية.
  • Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
    ويفرض كل من القانون الجنائي السابق والمنقّح عقوبات على كل شخص يدخل في عقد زواج شرعي قبل عقد الزواج المدني، وكذلك على الموظفين الشرعيين الذين يعقدون هذا الزواج.
  • Y sin embargo, firmaste el contrato legal que establece claramente, en la página 43, párrafo 7, línea 9:
    ومع ذلك لقد وقت عقد الإلتزام الشرعي هذا :7C-9 الذي يصرح بشكل واضح في الصفحة 43، الفقرة
  • No caben dudas del efecto vinculante de algunos actos, como el reconocimiento y la renunciación, a los cuales es claramente aplicable el principio acta sunt servanda. Cabe preguntarse si los efectos de esos actos no son demasiado complejos para reflejarse en ese principio solamente. No obstante, teniendo presentes las diferencias entre diversos tipos de actos y sus efectos jurídicos, es conveniente llamar la atención sobre las características comunes que se reflejan en el principio citado, que es lo bastante general para incluir todos los actos que engendran obligación para el Estado autor.
    ولا يوجد أدنى شك في المفعول الإلزامي لبعض الأفعال، مثل الاعتراف والانسحاب من المعاهدة، التي ينطبق عليها مبدأ "العقد شرعة المتعاقدين"، الذي فيه من العمومية ما يكفي لاستيعاب كل الأفعال التي تؤدي إلى ظهور التزامات على الدول التي تصدر عنها الأفعال.
  • Conviene tener siempre presente que los principios de libre consentimiento y buena fe y la norma pacta sunt servanda están reconocidos universalmente, que el fin de las Naciones Unidas es mantener la paz y la seguridad internacionales, y que la cooperación en el marco de los tratados es la clave para lograr ese fin. La Sra.
    يجب ألاّ يُنسى أن مبادئ الموافقة بحرِّيـَّة، وحسن النية، وقاعدة "العقد شرعة المتعاقدين"، مبادئ معترف بها عالمياًّ، وأن القصد من إنشاء الأمم المتحدة هو في حد ذاته المحافظة على السلم والأمن الدوليين، وأن التعاون بموجب المعاهدات هو مفتاح تحقيق ذلك الغرض.
  • El Tribunal estimó que el demandante, actuando como garante, no estaba vinculado por el acuerdo de arbitraje de su filial, válido únicamente entre las partes originales del contrato de compraventa y sus legítimos sucesores .
    وارتأت المحكمة أن المدعي، بوصفه ضامنا، لم يكن ملزما بموافقته على التحكيم كواحد من فروع الشركة الأم، ذلك التحكيم الذي لم يكن ساريا إلا بين الطرفين الأصليين في عقد البيع، وخلفائهما الشرعيين.
  • Como resultado de la labor del grupo, todas las semanas se celebran reuniones en diversos puntos de cruce de la frontera, en las que los miembros de los organismos de seguridad fronteriza de ambos países exponen los problemas y las controversias existentes y tratan de resolverlos.
    ونتيجة للجهود التي بذلتها تلك المجموعة، شرع في عقد اجتماعات أسبوعية بين الجانبين التيموري والإندونيسي في نقاط لقاء حدودية متنوعة، يقوم خلالها أفراد وكالات الأمن الحدودي التابعة للبلدين بمناقشة المسائل والمنازعات الحدودية وحلها.